登入以檢視影片內容

逐字稿

生活中有很多人特別是中校學生群體
總感覺古詩詞比較拗口不容易理解
謝謝永哥
我也是這種感覺
你說這都21世紀了
為什麼就不能把古詩詞翻譯成大白話來欣賞呢
你的意思我能夠理解
但是如果真的把古詩詞翻譯成大白話的話
那我們就無法感受到其豐富的人文精神內涵
以及藝術美感了
就比如這首杜甫的絕句吧
兩個黃鸞鳴翠柳
一行白鹿上青天
窗寒西嶺千秋雪
門泊東屋萬里船
如果翻譯成現在的大白話
就應該是兩隻黃鳥樹上攏
窗外西山俱漂亮
外地破船停門口
你說這叫什麼玩意兒啊
又比如王之幻的登冠雀樓
白日一山盡
黃河入海流
欲擒千里目更上一層樓
如果寫成大白話就是
太陽落在西山頭
滾滾黃河向海流
要想看得更遠點
您老還得上層樓
再比如尋銀者不遇
松下問童子
嚴師採藥去
只在此山中
雲深不知處
翻譯成現在大白話的意思就是
樹下問鄭泰
師父在不在
這山那麼大
知道才怪
曹植的七部詩
大家都很熟悉吧
主豆燃豆旗
豆在府中泣
本是同根生
相煎何太急
如果寫成現在的大白話就是
主豆燒豆桿
豆在鍋裡喊
都是一個媽
為啥要煮碗
再來看柳宗元的江雪
千山鳥飛絕
萬鏡人踪滅
孤舟梭裡翁
獨吊寒江雪
大白話的意思就是說
鳥都不見了
人全回家了
精神小老頭掉了個記本
所以大家都明白了吧
現在的大白話
完全表達不出
古詩詞的原有樂味
最後我們再來看一首
金縷衣
勸君莫惜金縷衣
勸君須惜少年時
花開堪折
直須折
莫再無花
空折枝
如果寫成大白話就是
成天就會買衣服
也不見你讀點書
現在有錢抓緊賺
別等老了去要飯
哎呦你媽
近 31 日
0 次瀏覽
本訊息有 0 則查核回應
目前沒有已撰寫的回應,建議對其抱持健康的懷疑。
加 LINE 查謠言
加 LINE 查謠言
LINE 機器人
查謠言詐騙