本篇回應
volunteer 認為 含有錯誤訊息
引用自 volunteer 查核回應
一、 佐藤正久的說法被錯譯扭曲。佐藤正久提及:「とりあえず緊急的には100万回分」,意思是:作為緊急使用,至少先拿一百萬劑。但遺憾的是,朱學恆採用的陳弘美女士的翻譯竟將這句話錯譯成「只需要100萬劑」。[1]

二、根據黃暐瀚的說法,日本跟AZ簽約1.2億劑,原本打算初期生產3000萬劑,但因為其他廠牌數量足夠,政府也不打算施打AZ,所以九州熊本藥廠拿到英國原廠原液之後,只分裝製造了120幾萬劑,這次日本等於是把手上所有的AZ,通通都直接送來台灣。因此,就算當時台灣想要更多,日本也不可能馬上有更多的劑量可提供。[2]

資料佐證

[1] https://newtalk.tw/news/view/2021-06-10/587131
[2] https://www.ettoday.net/news/20210604/1998832.htm

觀點》面對疫苗新聞 別犯連日文初學者都懂的低級錯誤 | 國際 | 新頭殼 Newtalk

我國五月中旬確診數暴增,原本差點被放到過期的AZ疫苗突然成為搶手貨。政壇與輿論界更是天天聚焦於疫苗取得的問題。日美等友好國家慷慨捐贈,使得某些人不是滋味,於是種種誤譯、超譯就紛紛出爐。六月三日,日本外務大臣茂木敏充在參議院國防外交委員會中被問道(以下為逐字稿):「台湾への供給茂木大臣は検討していきた

https://newtalk.tw/news/view/2021-06-10/587131

日本AZ有原廠授權嗎? 他解答:總廠授權「日本製」沒有問題! | ETtoday政治新聞 | ETtoday新聞雲

日本捐贈台灣124萬劑AZ疫苗將於4日下午抵台,除此之外,美國也將分送疫苗給台灣,緩解台灣疫苗短缺的狀況。對此,資深媒體人黃暐瀚也在向日本、美國表達感謝,謝謝每一個願意幫助台灣的國家。不過,有網友質疑,日本送上的AZ疫苗是否有原廠授權,黃暐瀚表示,124萬劑AZ疫苗都獲得原廠授權在日本製造,而郭董欲引進的BNT疫苗則卡在「政治問題」。

https://www.ettoday.net/news/20210604/1998832.htm

以上內容「Cofacts 真的假的」訊息回報機器人與查證協作社群提供,以 CC授權 姓名標示-相同方式分享 4.0 (CC BY-SA 4.0) 釋出,於後續重製或散布時,原社群顯名及每一則查證的出處連結皆必須被完整引用。